yaelhar•לפני 5 שניםאם המשפט שציטטת הוא מהספרההערה שלך לגבי התרגום מקבלת משנה תוקף.על הביקורת של YanivS על לגרום לדברים לקרות מאת דיוויד אלן
Tobby•לפני 7 שניםלעזאזל עם העולם יש כל כך הרבה דברים שהשתיקה יפה להםעל הביקורת של YanivS על דברים שהשתיקה יפה להם מאת יונתן שגיב
לי יניני•לפני 7 שניםאיש מדהים. מאז ומתמיד היה איש אופטימי. על הביקורת של YanivS על אין מקום לחלומות קטנים מאת שמעון פרס
ספר הקניוןדניאל שליטספר חוויתי. ספר ששובר המון מוסכמות. נותן נקודת מבט אובייקטיבית על ה"קניון" שבו אנחנו חיים. דימויים יפים ומדוייקים, עוזרים להבין מה חשוב לנו באמת בחיים, כמה שכל דבר בחיים האלה ניתן לתמחור.. אמנם בפתרונות שהוא מציע הוא לוקה מעט בחסר, אבל המודעות שהוא מפתח אצל הקורא, שווה את הקריאה. מומלץ.
על הדברים החשובים באמתחיים שפיראהתחלה טובה... עם המשך הקריאה נהייה חסר עלילה ופואנטה.. קיימות המון נקודות יפות ומעניינות, אבל ספר מאוד קשה לקריאה.. נסחב.. יותר מעביר ביקורת על ספרי פסיכולוגיה קיימים מאשר מעשיר את הקורא בדברים חדשים.
משאלה אחת ימינהאשכול נבוספר חמוד מאוד. עלילה זורמת, סוחפת. לעיתים מעט קיטצ'ית, אבל סה"כ מאוד מהנה. אשכול נבו כותב נפלא. ספר קליל וכיפי.
לגרום לדברים לקרותדיוויד אלןקניתי את הספר אי שם בתיכון, התחלתי לקרוא אותו והפסקתי. למה? לא זכרתי. היום הגעתי לנקודה שאני ממש חייב לנהל את הזמן שלי, והרבה מהבלוגים המליצו על הספר. אז החלטתי לקרוא אותו שוב. מאחר ולא הייתה ביידי הגרסה בעברית, התחלתי באנגלית ושברתי מעוט שיניים כדי להתקדם בקריאה. אחרי זמן מה, כאשר הגיע הספר בעברית, התחלתי לקרוא והבנתי למה עזבתי את הספר הזה לפני מספר שנים. הספר בגרסתו העברית כתוב בשפה גבוהה מידי, ממה שהכותב מנסה להעביר בגרסה המקורית. התוצאה מרגישה כמו תרגום מקרטע של גוגל טרנסלייט שסותר משפט אחרי משפט. נורא קשה להיעזר בספר הזה כמדריך, כאשר ההוראות בו יכולות להתפרש להרבה כיוונים. יתרה מכך, הציטוטים ששמו בשולי הספר, בשונה מהגרסא המקורית שנמצאים אחרי פסקאות בשביל להעביר מסר, מאוד תמוהה. בחיים עוד לא נתקלתי בכזה דיסוננס בין תרגומים, שיכול לגרום לשנאת הספר, אבל הנה, מסתבר שתמיד יש פעם ראשונה. בקיצור, הייתי ממליץ למי שבאמת מעוניין להבין את השיטה לנסות לקרוא את הספר באנגלית. בהיעדר אפשרות כזאת, לנסות להתמיד עם הקריאה כמה שיותר ולהיעזר לפעמים בגרסה האנגלית ברגע שההנחיות מתחילות לא להיות ברורות. בקשר לשיטה המפורטת בספר, אני מאוד התחברתי, אכן מרגיש שהיא מועילה לארגן לו"ז וסדרי עדיפויות. מציע הדרכה מעשית לביצוע מטלות. ממליץ מאוד. המשפט שלדעתי מתמצת את המסר של הספר: "כל דבר שאינו שייך, במצבו הנוכחי, למקום שהוא נמצא בו, הוא "קצה לא סגור" שגורע מתשומת הלב שלכם."
לגרום לדברים לקרותדיוויד אלןקניתי את הספר אי שם בתיכון, התחלתי לקרוא אותו והפסקתי. למה? לא זכרתי. היום הגעתי לנקודה שאני ממש חייב לנהל את הזמן שלי, והרבה מהבלוגים המליצו על הספר. אז החלטתי לקרוא אותו שוב. מאחר ולא הייתה ביידי הגרסה בעברית, התחלתי באנגלית ושברתי מעוט שיניים כדי להתקדם בקריאה. אחרי זמן מה, כאשר הגיע הספר בעברית, התחלתי לקרוא והבנתי למה עזבתי את הספר הזה לפני מספר שנים. הספר בגרסתו העברית כתוב בשפה גבוהה מידי, ממה שהכותב מנסה להעביר בגרסה המקורית. התוצאה מרגישה כמו תרגום מקרטע של גוגל טרנסלייט שסותר משפט אחרי משפט. נורא קשה להיעזר בספר הזה כמדריך, כאשר ההוראות בו יכולות להתפרש להרבה כיוונים. יתרה מכך, הציטוטים ששמו בשולי הספר, בשונה מהגרסא המקורית שנמצאים אחרי פסקאות בשביל להעביר מסר, מאוד תמוהה. בחיים עוד לא נתקלתי בכזה דיסוננס בין תרגומים, שיכול לגרום לשנאת הספר, אבל הנה, מסתבר שתמיד יש פעם ראשונה. בקיצור, הייתי ממליץ למי שבאמת מעוניין להבין את השיטה לנסות לקרוא את הספר באנגלית. בהיעדר אפשרות כזאת, לנסות להתמיד עם הקריאה כמה שיותר ולהיעזר לפעמים בגרסה האנגלית ברגע שההנחיות מתחילות לא להיות ברורות. בקשר לשיטה המפורטת בספר, אני מאוד התחברתי, אכן מרגיש שהיא מועילה לארגן לו"ז וסדרי עדיפויות. מציע הדרכה מעשית לביצוע מטלות. ממליץ מאוד. המשפט שלדעתי מתמצת את המסר של הספר: "כל דבר שאינו שייך, במצבו הנוכחי, למקום שהוא נמצא בו, הוא "קצה לא סגור" שגורע מתשומת הלב שלכם."
לגרום לדברים לקרותדיוויד אלןקניתי את הספר אי שם בתיכון, התחלתי לקרוא אותו והפסקתי. למה? לא זכרתי. היום הגעתי לנקודה שאני ממש חייב לנהל את הזמן שלי, והרבה מהבלוגים המליצו על הספר. אז החלטתי לקרוא אותו שוב. מאחר ולא הייתה ביידי הגרסה בעברית, התחלתי באנגלית ושברתי מעוט שיניים כדי להתקדם בקריאה. אחרי זמן מה, כאשר הגיע הספר בעברית, התחלתי לקרוא והבנתי למה עזבתי את הספר הזה לפני מספר שנים. הספר בגרסתו העברית כתוב בשפה גבוהה מידי, ממה שהכותב מנסה להעביר בגרסה המקורית. התוצאה מרגישה כמו תרגום מקרטע של גוגל טרנסלייט שסותר משפט אחרי משפט. נורא קשה להיעזר בספר הזה כמדריך, כאשר ההוראות בו יכולות להתפרש להרבה כיוונים. יתרה מכך, הציטוטים ששמו בשולי הספר, בשונה מהגרסא המקורית שנמצאים אחרי פסקאות בשביל להעביר מסר, מאוד תמוהה. בחיים עוד לא נתקלתי בכזה דיסוננס בין תרגומים, שיכול לגרום לשנאת הספר, אבל הנה, מסתבר שתמיד יש פעם ראשונה. בקיצור, הייתי ממליץ למי שבאמת מעוניין להבין את השיטה לנסות לקרוא את הספר באנגלית. בהיעדר אפשרות כזאת, לנסות להתמיד עם הקריאה כמה שיותר ולהיעזר לפעמים בגרסה האנגלית ברגע שההנחיות מתחילות לא להיות ברורות. בקשר לשיטה המפורטת בספר, אני מאוד התחברתי, אכן מרגיש שהיא מועילה לארגן לו"ז וסדרי עדיפויות. מציע הדרכה מעשית לביצוע מטלות. ממליץ מאוד. המשפט שלדעתי מתמצת את המסר של הספר: "כל דבר שאינו שייך, במצבו הנוכחי, למקום שהוא נמצא בו, הוא "קצה לא סגור" שגורע מתשומת הלב שלכם."
דברים שהשתיקה יפה להםיונתן שגיב0 בלש כזה עוד לא פגשתם! רומן בלשי מצחיק ומעניין שהגיבור הראשי בו הוא עודד חפר, הומו תל אביבי מוחצן, שמדבר הרבה בלשון נקבה, מקלל, בוטה, מתקן לכולם את השגיאות בעברית וחופר ברמות, בהחלט טיפוס מיוחד במינו! זהו הספר השני בסדרת שבו מככב הבלש המכונה "החופרת". את הספר הראשון לא קראתי אבל זה לא הפריע לי להנות מהספר הזה. זהו סיפור העומד בפני עצמו. סבתו של עודד חפר, נוקי פיין, מתגוררת בבית אבות. עודד חסר עבודה, הוא בלש חובב בלי תעודות ואין לו לקוחות. סבתו מבקשת ממנו למצוא עבורה חתול שאבד לה והוא מסכים כי אין לו משהו יותר מעניין לעשות. בעת החיפוש אחר החתול באחד מהחדרים בבית האבות, הוא נתקל בגופת קשיש דמנטי. עודד מתחיל להריח שיש פה עבודת בילוש בשבילו ומתחיל לחקור ואז מתגלות עוד גופות של קשישים. ברגע שהוא חושב שסבתו בסכנה, הוא נכנס לפעולה בכל המרץ. המשטרה כמובן חוקרת את המקרה ועודד מתערב לה בעבודה, משגע את השוטרים ובעיקר את השוטר ההומו שעדיין בארון והיה לו בעבר קטע מיני איתו. לאט לאט עודד עולה על פרטים בנסיון לפתור את התעלומה ומשתף בהם את המשטרה, לפעמים הם נעזרים בו ולפעמים חושבים שהוא סתם מתלהב. בדרך לפיתרון התעלומה, המון נושאים יצופו על פני השטח כולל נושאים פוליטיים, ערבים-יהודים, אירועים שנויים בהיסטוריה של מדינת ישראל, שתיקות וסודות מהעבר וכל אלו ביחד יובילו לפתרון תעלומת הרציחות של הקשישים. ספר מצחיק, קליל ושובב. ממליצה בחום!
שווה לךדן אריאלי0לא. לא שווה לך. דן אריאלי הוא חוקר ידוע ומעניין ולכן ציפיתי לחגיגה מכל ספר חדש שלו. לצערי, הספר הזה הוא פשוט אותו תוכן ישן, טוב ומוכר באריזת צלופן חדשה ומרשרשת. אם לא קראת אף ספר שלו עד כה אז אולי זה כדאי, אחרת כדאי ללכת ולבלות את הזמן עם סופר אחר או סופרת אחרת. שורה תחתונה - MORE OF THE SAME.